Theories

Cards (30)

  • Lawrence Bobo (2001)
    Common usage tends to associate race with biologically based differences between human groups, differences typically observed in skin colour, hair texture, eye shape and other physical attributes Ethnicity tends to be associated with culture, pertaining to such factors as language, religion and nationality.
  • Janet Holmes (2017)

    individual words or phrases reaffirm or signal your ethnic identity to others, thus creating a sense of solidarity. Code switching can be used as a way of performing identity
  • Sharma (2011)

    recorded voices were analysed and features specific to a british or indian variant and where they occurred were noted
    Indian participants used more indian variants (retroflex /t/, light /l/) with other Indian variant speakers and more british variants (alveolar /t/, dark /l/) with people who did not use the Indian variants. This shows people can perform their identity by changing their language
  • Features of MLE
    Th fronting
    Glottalisation
    Emphasis patterns
    Wide vowel sounds (monothongs -> diphthong)
  • MLE was first recorded by Jenny Cheshire, paul Kerswill and Sue Fox between 2004-10, Particularly in areas where there was a
    wide variety of ethnicities and different heritage languages. They do not see it as a separate varieties of English, rather as a 'repertoire of features’ emphasising the fluidity of speech.
  • Kachru (1992) - inner circle
    Refers to English as it initially spread across the world
    Speakers from England carried it into Australia, North America, e.g.
    English is a primary language
    380 million people
  • Kachru (1992) - outer circle

    Produced by the diaspora of English
    English is not native, but is a lingua franca between different communities
    Higher education and legislation occurs in English
    Example is India and Nigeria
    150-300 million speakers
  • Kachru (1992) - expanding circle
    English plays no government or historical role, but is used widely as a medium of international communication
    Contains countries such as South Korea, china and Russia
  • Platt, Webber, Ho (1984) (on Kachru’s expanding circle)

    1. English has developed through the education system
    2. it has developed in an area where a native variety of English was not the language spoken by most of the population
    3. It is used for a range of functions amongst those who speak or write it in the region where it is used
    4. It has become ‘localised’ or ‘nativised’ by adopted native language speakers
  • Bamgbose (1998)

    when placing a country into Kachru’s circles, these must be considered…
    Demographic factor
    Geographical factor
    Authoritative factor
    Codification factor
    Acceptability factor
  • Canagarajah (2010)
    ‘The circles are leaking’
    Migration and modern technology have lead to the leaking of clearly defined circles
  • McArthur’s circle of English

    Centres around a variety of ‘world standard English’
    Next circle is regional standards
    The outer layer consists of localised varieties
  • Canagarajah (2005)

    there is no world standard English
    people construct English as it suits their purpose in a given context at a given time
    Functionality and pragmatics are more important
  • Johns (2013)

    Language allows you to succeed in life and if you do not adopt standard English you won’t be able to succeed in higher education or commerce
    People who speak street slang sound like they’ve had a ‘frontal lobotomy’
    Street slang should not be spoken
  • Drummond (2013)

    street slang is as equally complex and sophisticated grammatically as standard English
    Street slang allows young people to express their identities and they should be encouraged to code switch
  • Wardhaugh (2006)

    A pidgin is a contact language and is no ones native language
    Creoles originate from pidgins that are nativised
    A creole is a pidgin that has become the first language of a new generation of speakers
  • Platt, Webber and Ho (1984)

    Pidgins…
    Do not mark specific nouns as plural
    do Not make a distinction between the third person pronouns he and she
    Change the word order within the noun phrases
    Limited marking of verbs for past tense
  • Monogenesis
    All European-based pidgins and creoles derive ultimately from one proto-pidgin source (a Portuguese one from the 15-16th century)
    There are many linguistic similarities between Portuguese pidgins and all pidgins
  • Polygenesis theories
    the independent parallel development theory
    The nautical jargon theory
    The baby talk theory
  • The independent parallel development theory
    Pidgins and creoles arose and developed independently, but in similar ways because they shared a common linguistic ancestor and were formed in similar social and physical conditions
  • The nautical jargon theory

    Nautical jargon (lingua francs of European sailors) formed a nucleus for the various pidgins to form around
    There are nautical elements in all pidgins and creoles with European lexicons
  • The baby talk theory
    There are similarities between pidgins and the early speak of children
    Speakers of the dominant language use foreigner talk (simplified language) to talk to foreigners
    e.g. Reduplication and compound words are used in many pidgins, e.g. ‘bigman’ and ’pispis’
  • Schneider’s dynamic model of post-colonial Englishes
    Five stages:
    Foundation
    Exonormative stabilisation
    Nativisation
    Endonormative stabilisation
    Differentiation
  • Foundation
    Settlers who speak English arrive at a new territory
    Both language contact between settlers and natives, and different dialects of English occurs.
    This leads to the formation of a new stable settler English dialect
    Bilingualism is rare (a select few natives act as translators)
    The few borrowings that occur are limited to lexis, usually local flora, fauna or place names.
  • Exonormative stabilisation
    under British rule, settler communities stabilise politically, and more natives learn English as an L2 (it is a colonial koine)
    Speakers continue to Look to England for the correct ways of speaking and local vocabulary continues to be adopted
    Education and increased contact with English settlers cause knowledge of English to be desirable. An indigenous elite develops. Bangladesh is in this phase.
  • Nativisation
    A transition occurs. Beforehand, the English settler population held an identity which valued allegiance to their mother country over their colonised country. Now, English settlers build a new identity based on their allegiance to the indigenous population and their shared country. South Africa and Malaysia are currently in this phase and Susan Coetzee-van Rooy argues that South African English will lkely never progress beyond this phase.
  • Endonormative stabilisation
    Now a self-dependent, increasingly multiethnic new nationAcceptance of and positive attitude towards local norms which is expressed through languageLiterary creativity begins to flourishStabilisation of a new variety of English - grammar and lexis begin to be established (national dictionaries created) Singapore falls into this phase.
  • Differentation
    Stable young nation with internal sociopolitical differentiation
    Group-specific identity construction as part of overall new national identity
    Social networks constructed - lots of interaction internally within groupsGroup-specific (e.g. ethnic, regional, social) dialects emerge
  • SDMPCE advantages
    • The model is generalised and applicable to the vast majority of postcolonial Englishes.
    • widely known and widely applied
    • The five phases are intuitive and makes understanding the process easier for non-linguists
  • SDMPCE disadvantages
    The lengths of the phases are not defined, which means each country undergoing post-colonial Linguistic change may stay in different phases for different amounts of times, or not move through phases at all (see south Africa)