6.11 Idiomatic Expressions

    Cards (25)

    • Idiomatic expressions in French grammar have a meaning different from the literal meaning of the individual words
    • Match the French idiomatic expression with its English translation:
      Avoir la pêche ↔️ To be in a good mood
      Avoir la tête dans les nuages ↔️ To be daydreaming
    • Idiomatic expressions must be understood word-for-word to grasp their meaning.
      False
    • The French idiomatic expression 'Casser sa pipe' means to die
    • Match the French idiomatic expression with its English translation:
      Avoir la pêche ↔️ To be in a good mood
      Avoir la tête dans les nuages ↔️ To be daydreaming
      Casser sa pipe ↔️ To die
    • The figurative meaning of an idiomatic expression is its literal translation.
      False
    • The French idiomatic expression 'Casser sa pipe' means to die
    • Learning idiomatic expressions is important for understanding and communicating effectively in French
    • "Avoir la tête dans les nuages" means "to be daydreaming."

      True
    • What is the figurative meaning of "Mettre les pieds dans le plat"?
      To put one's foot in one's mouth
    • The literal meaning of "Avoir la pêche" is "to have the peach."

      True
    • What is an example sentence using the idiomatic expression "Avoir la pêche"?
      Ce matin, j'ai la pêche
    • "Il a mangé sur le pouce avant de partir" means "He ate on the go before leaving."
    • Match the strategy for understanding idiomatic expressions with its description:
      Context Clues ↔️ Understanding the sentence and surrounding text
      Literal vs. Figurative Meaning ↔️ Distinguishing the literal translation from the idiomatic sense
      Cultural Background ↔️ Knowing French culture and common phrases
    • Learning French idiomatic expressions is essential for effective communication.
      True
    • The French idiomatic expression 'Donner sa langue au chat' means to give up guessing
    • Match the French idiomatic expression with its literal and figurative meanings:
      Avoir la pêche ↔️ To have the peach ||| To be in a good mood
      Donner sa langue au chat ↔️ To give one's tongue to the cat ||| To give up guessing
    • What are idiomatic expressions in French grammar?
      Set phrases with unique meanings
    • What does the idiomatic expression "Avoir la pêche" mean in English?
      To be in a good mood
    • "Donner sa langue au chat" means "to give up guessing
    • Match the French idiomatic expression with its figurative meaning:
      Avoir la pêche ↔️ To be in a good mood
      Casser sa pipe ↔️ To die
      Donner sa langue au chat ↔️ To give up guessing
      Mettre les pieds dans le plat ↔️ To put one's foot in one's mouth
    • Idiomatic expressions have both a literal and a figurative meaning
    • Context clues can help you understand the idiomatic meaning of a phrase.

      True
    • What does "Ils ont payé la traite à la fin du mois" mean in English?
      They paid the rent
    • Differentiating between the literal and figurative meaning is a key strategy for understanding idioms
    See similar decks