Kontrastywna

Cards (37)

  • Nominalizacja w j. polskim: Wprowadzenie struktury zdaniowej do innej struktury zdaniowej w pozycje składniową charakterystyczną dla struktury imiennej (podmiot zmienia się w przydawkę dopełniaczową dzierżawczą)
  • Nominalizacja w j. angielskim - polega na tworzeniu derywatów rzeczownikowych za pomocą sufiksów
  • Composita endocentryczne - znaczenie wyrazu miesci sie w zakresie czlonow okreslonych
  • W angielskich złożeniach występuje akcent główny i poboczny. W polskich tylko jeden - akcent paroksytoniczny, padający na przedostatnią sylabę.
  • Alfabetyzm wymawia sie jako sekwencje liter, np. VIP, UFO, NFZ, PZU
  • Sylabowiec jest czytany jako sekwencja sylab, np. BENELUX
  • Polskie r - spółgłoska drżąca. Charakteryzuje się zwarciem języka z dziąsłami, np. w wyrazie teatr lub przednim skrajem podniebienia twardego, np. w wyrazie trik.
  • Angielskie r - charakteryzuje się podwinięciem do góry czubka języka (który nie powinien dotykać dziąseł) i niezaokrągleniem warg. /r/ jest artykulacyjnie odległe od /w/.
  • Iloczas, czyli rozróżnianie samogłosek krótkich i długich jako opozycji fonologicznej (występowanie jednej bądź drugiej głoski w tym samym kontekście zmienia znaczenie słowa) nie istnieje we współczesnej polszczyźnie, w przeciwieństwie do języka angielskiego, gdzie iloczas odgrywa rolę różnicującą jako opozycja fonetyczna np. pomiędzy naturalnie długim iː oraz naturalnie krótkim ɪ; np. feet /fiːt/ ⇔ fit /fɪt/  
  • Akcent wyrazowy w j. polskim jest stały za wyjątkiem:
    • występowania akcentu proparoksytonicznego w  kilku wyrazach o proweniencji grecko-łacińskiej, np. fizyka, polityka
    • narzędniku liczby mnogiej, np. uniwersytetami
    • form drugiej osoby liczby mnogiej trybu oznajmującego w czasie przeszłym, np. mówiliście
    • trybu przypuszczającego, np. mówilibyście
  • AUDITORY REINFORCEMENT - wzmocnienie słuchowe - metoda, która bazuje na produkcji językowej i na parach minimalnych podawanych w transkrypcji fonetycznej
    -production-oriented method - metoda zorientowana na produkcję
    -minimal pairs - pary minimalne
    -pronounciation of words in isolation and in contexts - wymowa wyrazów w izolacji i w kontekście
  • VISUAL REINFORCEMENT - wzmocnienie wzrokowe
    -particularly for teaching intonation, stress and rhythm
    -capitalization or dots as conventions - zapis ortograficzny wielkimi literami lub kropeczki pod akcentowanymi wyrazami
  • TACTILE REINFORCEMENT - wzmocnienie dotykowe
    -wide application of the sense of touch
    -observation of the sound-production processes in the articulatory organs
    np. jak warga drży podcza mówienia polskiego /r/?
  • AUDIOFEEDBACK
    -using tape recorders or other electric devices
    -constant access to authentic discourse
  • the process of fossilization (proces utraty elastyczności narządów mowy) - the older you are, the harder it is for you to learn the pronunciation of a new language// metoda wzmocnienia wzrokowego jest najbardziej w takim razie rekomendowana dla starszych uczących się
  • MULTIMEDIA ENHANCEMENT 
    -visual feedback
    -game-like atmosphere
    gamification (grywalizacja)
  • kontrast w zakresie sposobu opisu konstrukcji słowotwórczych w językoznawstwie anglistycznym i polonistycznym
    • kontrast strukturalny - zmienianie struktury zdania, np. zmiana zdania z podmiotem w zdanie bezpodmiotowe
    • kontrast kategorialny - zmiana części mowy wyrazów w zdaniu, np. zmiana przymiotnika w przysłówek
    • kontrast funkcjonalny - zmiana wyrazu, który pełni w zdaniu funkcję podmiotu
  • Złożenia endocentryczne składają się z członu okreslającego i określanego, znaczenie całego wyrazu złożnego mieści się w znaczeniu członu określanego (Rainbow is a bow, which is an aftermath of rain).
  • Composita endocentryczne - znaczenie wyrazu miesci sie w znaczeniu wyrazu okreslanego, e.g. rainbow, bratobójca, biało-niebieski
  • W złożeniu egzocentrycznym znaczenie całego wyrau złożonego wychodzi poza zakres znaczeń obydwu członów, oznacza osobę lub rzecz, która posiada cechy określane przez czlony wyrazu. (Prosto/kąt - figura, która ma kąty proste)
  • Composita egzocentryczne - znaczenie miesci sie poza zakresem znaczen obydwu czlonow, e.g.  małpolud, pickpocket, prostokąt, bawidamek
  • Composita koordynacyjne/kopulatywne/parataktyczne (eng. coordinative) - obydwa czlony maja rownowazne znaczenie, są połączone na zasadzie parataksy, więc muszą być endocentryczne np. klubokawiarnia, club cafe, biało-niebieski, chłopo-robotnik
  • Composita determinacyjne/hipotaktyczne (eng. determinative) - jeden jest członem określanym, drugi określającym, mogą być endo- albo egzocentryczne; np. man-made, housekeeping
  • W języku polskim nie występują komposita o pisowni rozłącznikowej.
  • We wszystkich angielskich złożeniach występuje akcent główny oraz akcent poboczny.W języku polskim występuje jednolity akcent paroksytoniczny (akcent padający na przedostatnią sylabę).
  • Wrostki -o-, -i-, -y- i -u- nie wystepuja w jezyku angielskim z wyjakiem wyrazow pochodzenia grecko-lacinskiego oraz nazwy antybiotykow, np. chemotherapy, psychology. W jezyku polskim za to wystepuja normalnie w zlozeniach, np. mysikrolik, gruboskorny.
  • Wewnątrzwyrazowa modyfikacja segmentów w języku polskim: wymiana segmentu spółgłoskowego w celu utworzenia zgrubienia lub wymiana segmentu spółgłoskowo-samogłoskowego w celu zbudowania zdrobnienia, np. nos->nochal, kluska->klucha
  • Wewnątrzwyrazowa modyfikacja segmentów w języku angielskim: Proces morfologiczny, w którym jeden segment jest zamieniany na inny - celem jest utworzenie nieregularnej formy czasu przeszłego czasownika, utworzenie nieregularnej liczby mnogiej rzeczownika lub utworzenie czasownika od rzeczownika poprzez wymianę segmentu spółgłoskowego albo przez wymianę bezdźwięcznej spółgłoski dźwięczną spółgłoską, np.
    • find - found
    • foot - feet
  • FUZJA / KONTAMINACJA (blending), np.
    • smog: smoke + fog (gęsta mgła spowodowana dymem)
    • motel: motor + hotel (tanie zakwaterowanie przy autostradach)
    • żelbeton: żelazo + beton (wzmocniony beton)
    • domofon: dom(owy) + telefon (urządzenie do dzwonienia do domu)
  • Gloskowce - litery sa wymawiane jak slowa, np. AIDS, NASA, UNESCO
  • Akronimy mieszane - polaczenie metody sylabowej i gloskowej, np. radar, laser
  • Clipping - ucięcie - redukcja części wyrazu z zachowaniem jego pierwotnego znaczenia
    • back-clipping - ucięcie tylnego segmentu morfologicznego, np. ad <- advertisement
  • fore-clipping - ucięcie przedniego segmentu morfologicznego
  • Uciecia w jezyku polskim:
    • złożenia proweniencji grecko-łacińskiej: chemia <- chemioterapia
    • zapożyczenia: kola <- coca-cola
    • języki specjalistyczne: komp <- komputer
  • Deictics- (elementy deiktyczne) are used to pinpoint sth or sb, they make you allowed to refer your speech or utterance to other people:
    • personal pronouns (zaimki osobowe)
    • demonstratives ( zaimki wskazujące)
    • language expressions indicating special temporal relations ( zaimki wskazujące na kierunki/ stosunki czasoprzestrzenne)
  • Pseudoanglicyzm: jednostki leksykalne zbudowane z komponentów języka angielskiego (wyrazy zbudowane z morfów języka angielskiego, np. parking, wyrażenia zbudowane z wyrazów języka angielskiego, np. happy end) nie będące jednostkami słownikowymi j. angielskiego.
  • Kalka językowa: wyraz lub wyrażenie przetłumaczone mniej lub bardziej dosłownie z j. ang np. burza mózgów.