Ang tatlong proseso ng pagsasalin ay danas, diwa at pagsasalita.
Mali, danas, diwa, at dila
"Kailangang-kailangan din natin ang pagsasalin upang mailahok sa usapan at gampaning pambansa ang umaabot sa 130 wikang katutubo at mga pangkating may ari ng naturang mga wikang katutubo sa buong kapuluan,” ani Almario.
Tama
Mahirap isiping magaganap ang globalisasyon kung walang pagsasalin na mamamagitan sa mga mamamayan ng lahat ng bansa sa daigdig,” wika ni Michael Coroza, direktor ng 2017 Salinang Pambansa Kumperensiya sa Ateneo de Manila
Mali, Salinang Pandaigdigang Kumperensiya
Nakilala ang lungsod ng Bagdad bilang isang paaralan ng pagsasalingwika sa pamamagitan ng isang pangkat ng mga iskolar na nakaabot sa Bagdad at isinalin sa Griyego ang mga isinulat nina Aristotle, Plato, Galea, Hippocrates at iba pa.
Mali, Arabiko
Ang tinatawag nating “pambansang panitikan” ay panitikan lamang ng mga Tagalog sapagkat bahagyang-bahagya na itong kakitaan ng panitikan ng ibang pangkat etniko ng bansa.
Tama
Ang kinikilalang “Prinsipe ng Pagsasalingwika” sa Europa ay si Jacques Amyot na siyang nagsalin ng “Lives of Famous Greeks and Romans”(1559) ni Plutarch sa wikang Arabiko.
Mali, wikang Aleman
Ang kinikilalang pinakamabuting salin ng Bibliya ay ang salin ni Martin Luther (1683-1696).
Mali, 1483-1646
Ang maituturing naman na pinakahuling salin ng Bibliya ay ang “The New English Bible” (1960) na inilimbag ng Oxford University.
Mali, 1970
May paniwala naman si Robert Bridges na higit na mahalaga ang istilo ng awtor kung ang isang mambabasa ay bumabasa ng isang salin.
Tama
Upang mahuli ng tagapagsalin ang tono at damdamin, kinakailangang magkaroon ng ispiritwal na pagkakaugnayan ang awtor at ang tagapagsalin ayon kay R. Bridges.