Save
Spailpín Fánach - The wandering Labourer
Key Phrases
Save
Share
Learn
Content
Leaderboard
Learn
Created by
Theresa Brew
Visit profile
Cards (29)
Dán tírghrá
Patriotic Poem
Tugann an file
léiriú dúinn
ar
chruatán
an
tsaoil
i
measc
na
cosmhuintíre
san
18ú aois
The poet shows us the hardships of life among the peasants in the 18th century
Tá sé ag obair mar
sclábhaí
feirme
He is working as a farm slave
Téarma
dímheasa
é an spailpín fánach
Wandering Labourer is a disrespectful term
Saol crua
sclábhúil
a bhí ag an spailpín
The journeyman had a hard slavish life
Is siombal é don saol
crua
anróiteach
a bhí ag na
bochtáin
It is a symbol of the hard and painful life of the poor
Sclábhaí
feirme
Farm Slave
Tugtar le
tuiscint
dúinn dá
dteipfeadh
ar a
shláinte
go mbeadh a phort seinnte
We are given the impression that if his health fails, his tune is played
mar nach mbeadh
éinne
sásta
é a
fhostú.
because no one would be willing to hire him.
Tá
sé ag
breath go
buile is go hiomlán ar
a
shláinte.
He is heavily dependant on his health.
Obair
shéasurach
Seasonal work
Poist
: Ag cur na
mbarraí
i rith an
earraigh,
ag
baint
an
fhéir
i
rith
an
tsamhraidh
agus ag
baint
na
bprátaí
agus an
arbhair
i
rith
an
fhómhair.
Jobs
: Planting the crops during the spring, cutting the grass during the summer and harvesting the potatoes and corn during the autumn.
Bhí air
dul
chuig na haontaí
híreála
He had to go to the hiring markets
Ní raibh íomhá maith ag an
spailpín
The journeyman didn’t have a good image
Caitheadh
go
dona leo
- easpa
measa,
téarmaí dímheasa
They were treated badly - lack of respect, disrespectful term
Bréan dá
shaol
atá á
chaitheamh aige
-
sclábhaíocht,
den obair
crua,
den
taisteal
The life he is living is foul
Níl meas
madra
ag
daoine
ar an
spailpín
The journeyman didn’t have dogs respect
Tréimhse
staire
shuaite
a
bhí ann
It was a turbulent period of history
Bhí na hÉireannaigh
faoi
smacht
na
nGall
The Irish were under the control of the Gauls (English)
Níl
stádus
ag an
bhfear
The man has no status
Mar file, Bhí said fostaithe ag na
huailse
chun
filíocht
a
Chumadh
As a poet, they were employed by the nobility to compose poetry
Ach anois, níl a
dara
rogha aige ach
a
bheith ag obair mar spailpín
But now, he has no other choice but to be a journeyman
Siombal - is
siombal
é an
spailpín
don
saol
crua
anróiteach
a bhí ag na
bochtáin
Symbol - the journeyman is a symbol of the hard discharged life of the poor
Seasann
sé don
easpa
saoirse
- muintir na
hÉireann
agus an
spailpín
It stands for the lack of freedom - the people of Ireland and the Spailpín
Ag
lorg
athrú
ina
shaol
Looking for a change in his life
Bréann den
stiogma
agus an
dímheas
Stigma and depreciation
Teastaíonn
ón
spailpín
agus
muintir
na hÉireann
neamhspleachas
a
fháil
The Spailpín and the Irish people want to get
independence
Ag súil le
tír
saor
-
deireadh
leis an
bhfulaignt
le
cabhair
ó na
Francaigh
Looking forward to a free country - the end of the suffering with the help of the French
Faighimid
eolas
cuimsitheach
ar an
trèimhse
We get a comprehensive knowledge on the time period