Ito ay isang uri ng teksto na sumusunod sa patakaran ng wika.
Linguistic Text
Ito ay binubuo ng mga pahayag, sugnay at mga element ng wika na sumasalamin sa estruktura at gamit ng isang partikular na wika.
Linguistic Text
Isang anyo ng teksto na isinulat o nilikha para sa isang live na pagtatanghal o palabas.
Performance Text
isang uri ng script o teksto na isinulat para sa pagsasapelikula sa telebisyon.
Teleplay
isang salitang Ingles na maaaring isalin sa Filipino bilang "maikling kahulugan" o "pinaikling kahulugan
Montage
isang teknik na ginagamit upang magpahayag ng isang konsepto o mensahe sa pamamagitan ng pagpapakita ng sunod-sunod na imahe, eksena, o clip.
Montage
mula sa isang salitang Griyego na nangangahulugang “gawin ” o “itanghal”
Drama
Sa wikang Filipino ito ay tinatawag ding "dula"
Drama
“ Hindi lengguwahe o wika ang nasa sentro ng dula kundi “aksyon”
Aristotle
Sa Ngalan ng Pag-ibig
Elena Santos
Three Rats
Wilfrido Ma. Guerrero
Mayaman ang dulang "Three Rats"sa diskusyon tungkol sa
Pag-ibig, Pagkakaibigan, Pagtataksil
Sa loob ng dulang "Three Rats", mababanggit ang katuwiran sa
Pagpatay, Pagpapatawad
Dalawang salin ng "Three Rats.“
Tatlong Ulupong, Sa Ngalan ng Pag-ibig
Tatlong Ulupong
Lilia F. Antonio
Ayon sa kaniya, ang teleplay ay isang programang pantelebisyon na 1 hr. = ang haba
45 mins = program material
15 mins = komersiyal
Rene Villanueva
Si Wilfrido Ma. Guerrero noong 1947 ay hinirang bilang assistant professor sa UP, naging director ng UP Dramatic Club kung saan idinirehe niya ang mahigit sa ___ na dula.
120
1962 ay binuo ni Wilfrido Ma. Guerrero ang U.P. Mobile Theater na nakapagsagawa ng mahigit sa ____na pagtatanghal.
1400
Ayon sa kaniya, nauna si Guerrero sa pagpoposisyon sa mandudula bilang malakas na puwersang panteatro sa Pilipinas. Ipinakita ni Guerrero na makapangyarihan ang mandudula.
Isagani Cruz
binigyang-tinig ni Guerrero ang mga komplikasyon at kontradiksiyon ng panggitnang uri sa Pilipinas.
Nicanor Tiongson
nilinaw niya na bagaman sumulat si Guerrero sa Ingles, ginamit niya ang Ingles na sinasalita ng mga Filipino.
Isagani Cruz
Ayon sa kaniya, hindi nakasira ang paggamit ng Ingles sa realismo ng mga dula ni Guerrero.
Nicanor Tiongson
Diyalogo ng karakter na nagmula sa mataas o panggitnang uri.
Straight English / Pinong Ingles
Diyalogo ng tauhang mula sa mababang uri.
Filipinized English
mga dula ni Wilfredo Ma. Guerrero ang naisalin mula sa listahan ng koleksyon:
Yolanda, Maria Teresa, Sa Ngalan ng Pag-ibig
Ang Yolanda na isinulat ni Aurelio Estrada ay mula sa salin na
Fan Hour in a Convent
Ang Maria Teresa ni Piedad Salvatierra ay mula sa salin na
Halfsorever
Sa Ngalan ng Pag-ibig ni Elena Santos ay mula sa salin na
Three rats
Ang mga teleplay sa _______ Narito ang format "Sa Ngalan ng Pag-ibig"
Alberto Florentino Collection
hindi niya isinalin ang ilang diyalogo mula sa orihinal na Ingles.
Elena Santos
Ang kaniyang sanaysay "Problems of Translation for the Stage: Intercultural and Post-Modern Theatre"
Pavis
mas matimbang ito kumpara sa linguistic text
mise en scene
Ang mise en scène ay tinatawag ding
Putting on stage
Ang mise en scène sa teatro at pelikula ay ginagamit upang ilarawan ang ___
Disenyo ng produksyon
Sa teatro at pelikula, ito ay ginagamit upang ilarawan ang disenyo ng produksyon
Mise en scène
Ayon sa kaniya, ang pagbubuo at pagsasalin ng Performance Text ang nagbibigay ng diin sa mga actor dagdagan ang teksto sa pamamagitan ng paraang extralinggual at paralinggual
Pavis
Ito ay mga kilos at galaw at iba pa na natitiyak ang palitan ng salita ng katawan na tinatawag na “Language Body.”
Paralinggual
Ito ay tumutukoy sa intonasyon, tono
Extralinggual
Sa pamamagitan nito magkakaroon ng theatrical economy o paglilimita ng pagbigkas sa entablado
Extralinggual, Paralinggual
Sa pamamagitan Extralinggual at Paralinggual ay magkakaroon ng