Identification from the Module

Cards (16)

  • Tama – Ang tagapagsaling-wika ay kailangang may sapat na kaalaman sa dalawang wikang kasangkot sa pagsasalin.
  • Mali – Basta’t may alam sa paksa ay maaari nang magsaling-wika.
  • Tama – Kailangang sapat ang kaalaman ng tagapagsalin sa kultura ng dalawang bansang kaugnay sa pagsasalin.
  • Mali – Kahit sino ay maaaring maging tagapagsaling-wika.
  • Tagasalin-wika - Ang ___________________________ ay kailangang interesado sa paksang isasalin.
  • Kaalaman - Kailangang sapat ang _______________ sa dalawang wikang kasangkot sa pagsasalin.
  • Awtor - Makatutulong din nang malaki kung makikipag-ugnayan sa __________ ang tagapagsalin.
  • Wika - Ang wikang pagsasalinan ay dapat na siyang unang _________ ng tagapagsalin.
  • Kultura - Kailangang sapat ang kaalaman sa ______________ ng dalawang bansang kaugnay sa pagsasalin.
  • Mga Hakbang sa Pagsasalin-Wika
    1. Basahin muna nang buo ang isasalin upang maunawaan ang pangkalahatang diwang napapaloob dito bago magsimula sa pagsasalin.
    2. Isagawa ang unang burador (draft) ng salin.
    3. I-edit o pakinisin ang salin.
    4. Ipabasa nang malakas ang salin.
    5. Rebisahin ang salin at pagkatapos ay ipaedit sa iba.
  • Kadalasang ginagamit ito sa salin ng awit, tula at dula na halos tono na lamang o pangkalahatang mensahe ang nailipat sa salin. - Adaptasyon
  • Ginagamit dito ang idyomang TW at sadyang nagiging iba ang porma ng pahayag ngunit ipinapahayag ang mensahe sa paraang kawili‑wiling basahin. - Gamiting Katumbas
  • Ginagamit ito para ipakita ang kahulugan ng mga salita at estrukturang mga wikang tinatalakay. - Leksikal
  • Sinisikap ibigay ang eksaktong kahulugan ng orihinal habang sinusundan naman ang estrukturang gramatikal ng simulaang lenggwahe - Kinikilalang Salin
  • Pinahihintulutan dito na maipasok ng nagsasalin ang kanyang sariling pananaw. - Pagdaragdag
  • Tama – Hangga’t maaari, ang wikang pagsasalinan ay siyang unang wika ng tagapagsaling.