Cards (31)

  • Translation:
    • focuses on written content
  • Translator training:
    • trained in art and science of understanding 2 or more languages in relationship to each other
  • translator skills:
    • understanding other people culture, place and time
    • specialized training
    • effective writer
    • ethical
  • translator timing:
    • happens over a period of time with access to external resources
  • Translator work setting:
    • business
    • education
    • science
    • technical industries
    • health
    • legal
    • literary
  • Interpretation:
    • focuses on spoken language in real time
  • Interpreter training:
    • optimize their working memory to render content much more quickly using appropriate interpreting modes
  • Interpreters skills:
    • highly proficient in both or multiple languages
    • high professional standards and ethics
    • short term and long term memory is crucial
  • Interpreter timing:
    • takes place on the spot during a live scenario
  • Interpreter work setting:
    • schools
    • hospitals
    • courtrooms
    • detention facilities
    • conference centers
  • consecutive interpretation:
    • the person requiring interpretation participates in a direct communication
    • speaker speaks - interpreter translates for the second party - the respondent answers - the interpreter translates again
  • simultaneous interpretation:
    • used for people who are primarily listeners rather than speakers
    • interpreter listens to the speaker without pauses and continues to translate into the second language while the speakers continuous on
  • sight interpretation:
    • a specialized area in which an interpreter reads a document in one language and recites it aloud in another
  • code of ethics - professional conduct:
    • take responsibility for their work and conduct
    • committed to providing quality service in a respective and culturally sensitive manner
    • dealing honestly and fairly
  • code of ethics - confidentiality:
    • do not disclose information acquired in the course of their work
  • code of ethics - competence:
    • only take work they are competent to perform
  • code of ethics - impartiality:
    • remain unbiased throughout the communication exchange
  • code of ethics - accuracy:
    • use their best professional judgement to remain faithful at all times
  • code of ethics - clarity of role boundaries:
    • maintain clear boundaries between their tasks and any task that may be undertaken by other parties involved in the assignment
  • code of ethics - maintaining professional relationships:
    • responsible for their quality of their work with interpreting or translation agencies
  • code of ethics - professional development:
    • continues to develop their professional knowledge and skills
  • code of ethics - professional solidarity:
    • respect and support their follow professionals
    • uphold the reputation and trustworthiness of the profession of interpreting and translating
  • nonverbal communication:
    • may be vocal or non vocal
    • bound to culture
    • accounts for 65, 70 and 90% of human communication
    • always must be done within a social or culture context
  • Kinesics (body language):
    • Physical movement
    • affective display
    • face, hands, arms, posture, pointing, waving, beckoning
  • occulesics (eyes):
    • eye behavior
    • visual sense is dominant for most people
    • can communicate -> interest, affection, hostility, attraction, contempt
  • Proxemics (social distance):
    • social use of space in a communication situation
    • sends a message of your comfort
    • need of space depends on culture, situation, nature of relationship
  • haptics (physical contact):
    • indicates the type of touch and its frequency and intensity
    • cultures differ in
    • high contact
    • moderate touch
    • low contact
  • paralinguistics (voice):
    • vocal ques
    • nonphonemic qualities of language
    • vocal characterizers (laughing, crying, yawning)
    • vocal qualifiers (volume, pitch, rhythm)
    • vocal segregation (mmm, uh-huh, oooh)
    • vocal rate (speed)
  • Chronemics (time):
    • punctuality - Business or social culture
    • polychronic time approach - family and social life comes first
    • monochronic time approach - strictly sticking to schedule
  • appearance:
    • look
    • style
    • physical appearance
  • Olfactics (scent):
    • cultural bound
    • associated with proxemics
    • the closer the person is the more relevant the smell is