Othello is a tragedy written by William Shakespeare, around 1603
Othello
General in the Venetian military, a noble Moor
Desdemona
Othello's wife; daughter of Brabantio
Iago
Othello's trusted, but jealous and traitorous ensign
Cassio
Othello's loyal and most beloved captain
Emilia
Iago's wife and Desdemona's maidservant
Bianca
Cassio's lover
Brabantio
Venetian senator and Desdemona's father (can also be called Brabanzio)
Roderigo
Dissolute Venetian, in love with Desdemona
Gratiano
Brabantio's brother
Lodovico
Brabantio's kinsman and Desdemona's cousin
Montano
Othello's Venetian predecessor in the government of Cyprus
Clown
Servant
Plot
1. Act I
2. Act II
3. Act III
4. Act IV
5. Act V
Shakespeare's primary source for the plot was the story of a Moorish Captain (third decade, story seven) in Gli Hecatommithi by Cinthio (Giovanni Battista Giraldi), a collection of one hundred novellas about love, grouped into ten "decades" by theme
Shakespeare's direct sources for the story do not include any threat of warfare: it seems to have been Shakespeare's innovation to set the story at the time of a threatened Turkish invasion of Cyprus - apparently fixing it in the events of 1570
Scholars have identified many other influences on Othello: things which are not themselves sources but whose impact on Shakespeare can be identified in the play
In 1600, London was visited for "half a year" by the Moorish ambassador of the King of Barbary, whose entourage caused a stir in the city. Shakespeare's company is known to have played at court during the time of the visit, and so would have encountered the foreign visitors at first hand
Among Shakespeare's non-fiction, or partly-fictionalised, sources were Gasparo Contarini's Commonwealth and Government of Venice and Leo Africanus's A Geographical Historie of Africa
In 1600, London was visited for "half a year" by the Moorish ambassador of the King of Barbary, whose entourage caused a stir in the city
Shakespeare's company is known to have played at court during the time of the visit, and so would have encountered the foreign visitors at first hand
Shakespeare's non-fiction or partly-fictionalised sources
Gasparo Contarini's Commonwealth and Government of Venice
Leo Africanus's A Geographical Historie of Africa
Philemon Holland's translation of Pliny's Natural History
The Travels of Sir John Mandeville
Leo Africanus: 'They are so credulous they will beleeue matters impossible, which are told them<|>No nation in the world is so subject vnto iealousie; for they will rather [lose] their liues than put vp any disgrace in the behalfe of their women'
From Leo Africanus's own life story Shakespeare took a well-born, educated African finding a place at the height of a white European power
A performance of Othello is mentioned in the accounts book of Sir Edmund Tilney, then Master of the Revels
1604
One of Othello's sources, Holland's translation of Pliny's Natural History, was published
1601
Scholars have tended to date the play, within the reign of James I
1603-1604
Othello was not published in Shakespeare's lifetime
Differences between the first quarto (1622) and First Folio (1623) editions of Othello
F contains about 160 lines which are not in Q
Q has fuller and more elaborate stage directions than F
Q has 63 oaths or profanities which do not appear in F
There are over a thousand variations in wording, lineation, spelling and punctuation
Jealousy
A wide-ranging emotion encompassing the spectrum from lust to spiritual disillusionment
Othello becomes persuaded that his honour is tarnished by his wife's unfaithfulness and can only be restored through Desdemona's and Cassio's deaths
This - a code of behaviour no longer considered valid - is one reason why modern critics rarely regard Othello among Shakespeare's greatest tragedies
Race
Othello's race serves to mark him as "other" - both a Christian and a black African, he is of, and not of, Venice
Racist slurs used in the play
"thicklips"
"an old black ram is tupping your white ewe"
"you'll have your daughter covered with a Barbary horse"
"the sooty bosom of such a thing as thou"
There is no consensus over Othello's ethnic origin - "Moor" was used with broader connotations in Shakespeare's England
Scholar Virginia Vaughan: 'I think this play is racist, and I think it is not'
In Shakespeare's main source, Cinthio's Gli Hecatommithi, the character Disdemona says "I know not what to say of the Moor; he used to be all love towards me; but within these few days he has become another man"
Thomas Rymer: 'A caution to all Maidens of Quality how, without their Parents consent, they run away with Blackamoors'
Charles and Mary Lamb: 'For this noble lady, who regarded the mind more than the features of men, with a singularity rather to be admired than imitated, had chosen for the object of her affections a Moor, a black'
In the nineteenth century, writers like Samuel Taylor Coleridge and Charles Lamb questioned whether the play could even be called a "true tragedy" when it dramatized the inviolable taboo of a white woman in a relationship with a black man