Ancient settlers in the islands of the Philippines had their form of literature even before the coming of the Spaniards
Ancient Philippine literature was generally an oraltradition
Most of the ancient literary forms were an oral tradition since there was no system of writing that existed during the precolonial period
Philippineliterature contains historical and cultural pieces of information that were used to reveal the way of life of our ancestors
It was only during the Spanish colonization that literature was introduced to the Philippines
Various forms of colonization and occupations in the Philippines affected and influenced the features and themes of its literature
Philippine literary texts are not only those written in the native or local language
Ferdinand Magellan arrived on Philippine soil
March 31, 1521
Fr. Pedro Valderrama baptized more than 500 natives along with Rajah Humabon
April 14, 1521
Las Islas Filipinas
Name given by Ruy López de Villalobos to the archipelago, in honor of Prince Philip II of Asturias
King Philip II of Spain officially colonized the country and assigned the new expedition to the first Governor-General Miguel López de Legazpi
1565
Spain's motives in colonizing the Philippines
Spice trade
Converting Filipinos to Christianity
Reduccion
Policy of relocation of scattered settlements to a large town, to enable Spanish friars to convert natives into Christianity
Spanish priests believed that stories about mythical creatures, spirits, deities, and rituals contained works of the devil
Spanish colonial rule was supposed to derive its authority from the union of Church and State
The parish priest was practically the only Spaniard who had direct contact with Filipinos, and became the embodiment of Spanish power and culture among the colonized populace
Religion exerted a pervasive influence among the minds of the Christianized Filipinos
The Spanish culture became highly noticeable in literature because of characters similar to kings and queens and princes and princesses
General Emilio Aguinaldo proclaimed the independence of the Philippines from the Spanish colonial rule
June 12, 1898
The 333-year Spanish colonization ended with outbreaks of revolution and the rise of independence
Spanish influences on Philippine literature
The first Filipino alphabet, Baybayin, was replaced by the Roman alphabet
Religious practices became based on the teachings of Christian doctrine
The Spanish language became the literary language
Our songs, corridos, and moro-moros assimilated European legends and traditions
Academics collected ancient literature and translated it to Tagalog and other languages
Our periodicals during the Spanish colonization gained a religious tone
Even now, we continue to follow the rituals and traditions passed down from the Spanish colonial period
Even if some aspects of the Spanish colonial period are seen as gloomy, it is critical to learn from them to avoid history repeating itself
Reduccion
Policy of relocation of scattered settlements into a large town
Groups that led the rise of the revolution against the Spaniards
The Propaganda Movement, led by the ilustrados
Andres Bonifacio
Emilio Aguinaldo
Baybayin was not used as the literary language during the Spanish colonization
The Propaganda Movement was led by the ilustrados, who are elite Filipinos who went to Europe to study
The Spaniards did not adopt Filipino religious beliefs in their catechism
Our periodicals during the Spanish colonization had a religious tone