Vocabulaire

Cards (429)

  • Il y avait/il y avait eu
    C'era/c'era stato
  • Il y aura/il y aura eu
    Ci sarà/ci sarà stato
  • Il y aurait/il y aurait eu

    Ci sarebbe/ci sarebbe stato
  • Qu'il y ait/qui'il y ait eu
    Che ci sia/che ci sia stato
  • La struttura "il y a"

    Significa "c'è". È invariabile in genere e numero.
  • Non confondere « il y a « (c'è) e « il a » (lui ha)
  • un oubli

    Una dimenticanza
  • Les oubliettes

    Celle nascoste, nelle prigioni antiche
  • L'espressione « tomber dans les oubliettes »

    Significa esser dimenticato, anche passar di moda, non fare più parlare di sé
  • Attenzione ! « fermer » significa chiudere
  • rigolo
    Divertente, buffo
  • Une rigolade

    Una risata
  • "c'est de la rigolade"
    Non è niente, è facile
  • Gli Stati Uniti

    Les Etats-Unis
  • Negli Stati Uniti
    Aux Etats-Unis
  • Nazionalità
    • Ticinese
    • Tedesco
    • Francese
    • Italiano, a
    • Inglese
    • Cinese
    • Spagnolo, a
    • Portoghese
    • Belga
    • Svizzero, a
    • Statiunitense
    • Giapponese
    • Europeo, a
  • FALLOIR
    Verbo impersonale, sempre con il pronome vuoto « il » che significa l'obbligazione, la necessità : in italiano a volte è meglio tradurlo con Ci vuole, a volte con Occorre, a volte con un'altra struttura che esprime l'obbligazione, la necessità.
  • Forme di FALLOIR
    • Il faut/il a fallu
    • Il fallait/il avait fallu
    • Il faudra/il aura fallu
    • Il faudrait/il aurait fallu
    • Qu'il faille/qu'il ait fallu
  • Questo verbo ben particolare può essere seguito da un sostantivo, da un groupo infinito, da una subordinata completiva al congiuntivo. Es : Il faut du sel. Il faut partir. Il faut que tu ailles chez le docteur.
  • « il s'en est fallu de peu que » + SUBJONCTIF

    Espressione per evocare un evento, positivo o negativo, che per poco non è successso.
  • Un machin, Un truc, Un bidule

    Un robo, un'affare, un coso
  • Parce que introdusce una causa a ciò che precede
  • Per paragoni, con un aggettivo o un avverbio si usa "aussi". Es. Il n'est pas aussi beau que je le pensais. Ce n'est pas aussi incroyable que tu le dis.
  • donc, c'est pourquoi, du coup
    Quindi, dunque
  • si bien que…
    A tal punto che, e quindi, e così...
  • D'où…

    Di cui... (introdusce un sostantivo)
  • Non confondere con l'interrogativo « D'où… ? » (da dove ?)
  • Un lieu, des lieux

    Un luogo, dei luoghi
  • avoir lieu

    Aver luogo, tenersi (un evento)
  • Au lieu de…
    Al posto di, invece di
  • ne… rien

    Non… niente
  • La seconda parola si sostituisce al « pas » della negazione semplice.
  • ne… personne

    Non… nessuno
  • Soggetto della frase. Personne n'est allé au concert.
  • Accusatif : Je ne connais personne. Datif : Je ne parle à personne. Ablatif : Je n'ai besoin de personne. Altre prépositions : Je ne travaille pour personne.
  • nejamais
    Non… mai
  • ne … aucun(e)…

    Non… nessuno/a….
  • Quantità
    • Trop (de)
    • Plus (de)
    • Beaucoup (de)
    • Assez (de)
    • Moins (de)
    • Peu (de)
  • I comparativi « plus », « autant » e « moins » introduscono il comparante con « que » : « Nous avons plus de temps que vous. »
  • Autant (de) … que
    Quanto (stessa quantità)