1. Process and presentation of information in two or more media simultaneously
2. Process of translating multimedia content such as videos, audio, and images from one language to another
Audiovisual translation (AVT)
Branch of translation concerning transferring multimodal texts in audiovisual materials from one language/culture into another
AVT modes
Dubbing
Subtitling
Voice over
Interpreting
Surtitling
Free Commentary
Partial Dubbing
Narration
Simultaneous Translation
Live Subtitling
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Audio Description
Script Transcription
Animation
Multimedia Translation
Double Version
Dubbing
Follows "the timing, phrasing, and lip movement of the original dialogue" as closely as possible
Subtitling
Displaying on-screen written text that conveys a "target language version of the source speech"
Types of subtitling
Intralingual Subtitle
Interlingual Subtitle
Bilingual Subtitle
Classifications of subtitling
Prepared Subtitle
Live Subtitle
Technical parameters of subtitling
Open Subtitle
Close Subtitle
Voice over
Accompanied by original soundtrack and translation, original can be heard at first but the translated version stands out until the end as the volume decreased
Interpreting
Oral translation of an audiovisual product by one speaker only, Typically used for live interviewsand news broadcasts
Surtitling
Similar to subtitling, One continuous line that appears without a break
Free Commentary
Text prepared, translated, and condensed in advance, Read by dubbing actors/actresses, who don't perform, Can be pre-recorded or performed live, Differs from dubbing as the text is read aloud, not acted, Similar to narration but more condensed, not always true to the original style
Partial Dubbing
Known as half dubbing or concise sync, Adding pre-recorded spoken text to the original soundtrack, Uses the original silent periods to provide narration
Narration
Text prepared, translated, and condensed in advance, Read by dubbing actors/actresses, who don't perform, Can be pre-recorded or performed live, Differs from dubbing as the text is read aloud, not acted
Simultaneous Translation
Visual translation, Done on the spot from script or subtitles already prepared in a second language
Live Subtitling
Real-time subtitling, Not pre-recorded but inserted on the spot
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
To make audio "seeable" for people who have difficulty hearing dialogue in movies and TV shows, It complements the verbal dimension with additional information
Audio Description
Targets blind, visually impaired, or partially sighted individuals, Provides narration for visual aspects, Inserted in silence to not interfere with dialogue, Narration is done by "voice writer", Descriptions are recorded or done pre-recorded or live, Aims to make audiovisual products accessible to the visually impaired
Script Transcription
Scenario translation, Sole objective: Obtain financial support for co-productions, Procedural nature, not for a general audience, Read only by financial aid providers for project information, Rarely published, but crucial for production financing
Animation
Translator uses silent images like comics to create a script
Multimedia Translation
Audiovisual translation, Deals with transferring multimodal and multimedia texts, Involves the use of multimedia electronic systems
Double Version
Multilingual production, Actors perform in their own language thus final product is dubbed and synced to a single language
Multimedia translation contextualizes to suit its target audience and its culture, emphasizes values and ideology, less priority on linguistic aspects
AVT challenges
Difficulties regarding language issues
Problems linked to visual aspects, usually found in audio descriptions
Questions regarding the original product
Issues linked to specific transfer modes
Other general aspects such as cultural references and humor
Audio description
Helps blind and visually impaired, Describe and give context to visual elements, Used in various forms of media
Types of Audio Descriptions
Standard
Extended
Real-Time
Standard Audio Description
Snippets of narration within natural pauses of dialogue, Concise descriptions to fit into the allotted time, Audio enhances content without distracting from it
Extended Audio Description
Extended descriptions can be added when listeners pause the original content, Both video and description play simultaneously, Video pauses temporarily until audio finishes, Video resumes once the audio is complete
Real-Time Audio Description
Real-time audio provides live commentary or narration, Commentary is delivered by a trained professional, Listeners use headphones and a small transmitter to access the audio
Benefits of Audio Description
Accessibility
Flexibility
Development
Auditory Learning
Visual elements described in audio description
Facial expression
Body language and gesture
Visual comedy and sight gags
Visual actions, including sexual acts, violence, etc.
Dance or other movements
Clothing
Multi-media effects and light
Setting and scene changes
Individual characteristics as relevant to the content (Skin color, height age, disability, etc.)
Multimodal interaction
Uses different ways to communicate, like talking and listening
Multimodality in language research
Uses things like pictures, sounds, and words together to create meaning
Human social interaction and multimodality
Use different ways like talking, gestures, and vision to communicate
Multimodal interaction research is an evolving field that explores the intersection of various communication modalities in human interactions
Language research has progressively embraced the analysis of multimodal interaction as it provides a more comprehensive understanding of the social and communicative dimensions of language use
Studying multimodal interactions provides a comprehensive understanding of human communication
Nonverbal cues play a crucial role in social interactions, reflecting underlying thoughts, emotions, and attitudes
Technology has revolutionized the analysis of multimodal communication and multimodal interaction, enabling researchers to examine subtle changes in facial expressions and micro-gestures
Understanding multimodal interaction research offers numerous practical applications, including developing intuitive human-computer interfaces, designing training programs for social difficulties, and addressing cross-cultural communication patterns