According to Platt, Weber and Ho, a postcolonial English fulfills the four criteria:
developed through the education system
developed in an area where native variety of English was not the language spoken by most of the population
used for a range of functions among those who speak or write it in the region where it is used
become localized or nativized by adopting some language features of its own, such as sounds, intonation patterns, sentence structures, words, and expressions
Bamgbose outlines five internal factors that can be used to decide on the status of an innovation in English:
the demographic factor
the geographical factor
the authoritative factor
codification
the acceptability factor
Which two factors are the most crucial according to Bamgbose?
codification and acceptability
Levels of variation: grammar, vocabulary/idiom, pronunciation, discourse style
In most varieties, the pronunciation of clear and dark l is not distinguished
Vowel quality: how high/low and forward/back the tongue is in the mouth, and the degree to which lips are rounded or spread
Vowel quantity: how long the sound is actually maintained
The majority of New English varieties are syllable-timed rather than stress-timed
Tendencies in noun uses
not to marknouns for plural
nouns are marked for specific/non-specific distinction rather than definite/indefinite distinction
not to change the form of quantifiers
not to makedistinction between he and she
not to changeword order within the nounphrase
Tendencies in verb uses:
limitedmarking of the third person singular present tenseform
limitedmarking of verbs for the past tense
use an aspect system rather than a tensesystem
extend the use of be+verb-ing constructions to stative verbs
use different phrasal and prepositionalverbconstructions
use of a general or undifferentiatedquestion tag form
Idioms:
directtranslations from indigenousidioms
basedonnativespeakerEnglish
combineelements from English with indigenousforms
other idioms are variations on native speaker ones
=> difficulty in distinguishing between creativity and incorrectness
Discourse style:
More formal character than Inner Circle Englishes (e.g. more complex vocabulary and grammatical structure)
Indian English: lengthy constructions, bookish vocabulary and exaggerated forms which make even a formal style appear ‘more formal’ to a speaker of another variety of English”
the phenomenon of code-mixing/code-switching (recently: translanguaging) (using words, phrases, and longer stretches of speech in two or more languages) is characteristic of the speech of bi- and multilingual people
Locally coined words/expressions:
add a prefix or suffix to an existing (British or indigenous) word