Le nom du livre qui explique l'origine, le but et le mode d'emploi de l'alphabet coréen
Hangeul
L'alphabet coréen
Le coréen oral existe depuis longtemps mais cette langue n'avait pas son propre système d'écriture jusqu'au XVe siècle
Avant la création du hangeul, les coréens n'ont eu d'autre choix que d'utiliser les caractères chinois (hanja) et le chinois classique (hannum)
Hanja
Les caractères chinois utilisés en Corée
La pénétration de Hanja dans la péninsule coréenne aurait eu lieu
Fin du premier royaume de la Corée 113 M Gojoseon (23337 av.J.-C-108 av.J.-C.)
Le chinois classique devait s'installer dans la péninsule pendant la commanderie chinoise
108 av. J.-C. -313
L'un des exemples est cette stèle de Gwanggaeto le grand 광개토대왕비 de Goguryeo (érigé en 414)
Cette stèle a été rédigé entièrement en chinois classique, d'ailleurs d'un excellent niveau
Gugyeol
Le système qui apportait le moins de modifications au texte original chinois, car le texte conserve l'ordre syntaxique chinois
Idu
Permettait de « coréaniser » plus fortement le texte chinois avec, notamment, des inversions de l'ordre des mots, consistant par exemple, à placer le verbe en fin de phrase conformément à la syntaxe coréenne
Hyangchal
Un système de transcription de la langue coréenne vernaculaire en 87 Hanja où on alterne la lecture sémantique (concept) et la lecture phonétique (les particules) selon le besoin
Le système d'écriture hanja ne permettait pas au peuple d'accéder facilement à l'apprentissage de l'écriture en raison de sa complexité
De nombreux coréens étaient illettrés à cause du grand nombre de caractères chinois à apprendre et des différences entre la langue coréenne et le fonctionnement du système d'écriture chinois
Seule l'aristocratie et l'administration avaient assez d'éducation pour apprendre à lire les hanja, tout comme pour le Latin en France jusqu'au Moyen âge
Ce n'est donc guère anodin qu'une personne ait, au XV° siècle, l'idée de créer un système d'écriture propre à la Corée
Sejong le Grand
Le roi qui a créé l'alphabet coréen
Sejong a lancé le défi de créer un système d'écriture propre à la Corée
Sejong a accompli de grandes réalisations dans divers domaines (science, économie, défense, art et culture)
La mise en place de centres de recherche royaux 집현전 Jiphyeonjeon a permis d'épauler Sejong dans ses grands efforts de développement scientifique ainsi que la création d'un alphabet coréen
Hunminjeongeum
Le nom du livre qui explique l'origine et le principe de conception de l'alphabet coréen
Hunminjeongeum Haerye
Le livre Hunminjeongeum accompagné d'une "Explication avec exemples"
Le nom en lui-même de l'alphabet coréen changea au cours du temps. Alors que l'alphabet coréen a été créé au XVe siècle, ce n'était qu'en 1894 qu'il est devenu l'écriture officielle de la Corée
Hangeul
Le terme initié par le linguiste 주시경 Ju Si Gyeong pour désigner l'alphabet coréen, qui signifie littéralement "grande écriture"
Hunminjeongeum
Le nom originel coréen donné par le roi Sejong, qui signifie "les Sons corrects pour l'instruction du peuple"
Dans la Postface, le ministre Jeong Inji écrit que les gens doués peuvent apprendre l'alphabet coréen dans une matinée, même les idiots peuvent l'apprendre en moins de 10 jours
Il existe deux versions différentes du Hunminjeongeum: Hunminjeongeum Haerye écrites exclusivement en chinois classique, et Hunminjeongeum Eonhae avec les caractères chinois annotés avec la transcription en alphabet coréen
Consonnes de base
Les lettres de consonne de base ㄱ [k], ㄴ [n), ㅁ [m), ㅅ [s), et ㅇ(h] représentent les formes des organes articulatoires prises lors de la production de ces sons
Voyelles de base
Les lettres de voyelles de base • , ㅡ , et ㅣ sont basées sur les formes de trois éléments: Ciel, Terre et Homme
L'alphabet coréen était composé de 28 lettres lors de sa création, quatre lettres furent progressivement abandonnées pour former aujourd'hui un ensemble de 24 voyelles et consonnes
L'étude et la publication de l'alphabet coréen furent proscrites par le roi Yeonsangun en 1504 après la publication de documents moquant et critiquant le roi écrits avec l'alphabet coréen
En 1894, les réformes Kabo ont permis l'utilisation de l'hangul dans les documents officiels
En 1906, le nom "hangeul" ("écriture coréenne") a été proposé
Tongnip sinmun ("L'indépendant"), publié de 1896 à 1899, a été le premier journal en coréen fondé par So Chaep'il
Les lettrés furent farouchement opposés à l'idée d'instruire le peuple et surtout de remplacer le chinois et son écriture par une écriture qualifiée de vernaculaire
Hunminjeongeum Haerye est daté du même jour que l'édit de promulgation de la nouvelle écriture
Hunminjeongeum Haerye a longtemps été perdu et providentiellement retrouvé en 1940
L'UNESCO a créé le Prix d'alphabétisation du roi Sejong