Translation & Editing of Text Creative & Technical Writing

Cards (13)

  • A translation approach considers the speaker's background and cultural context?
    Sociolinguistic Approach
  • Also known as creative translation, this approach focuses on conveying the meaning rather than sticking to the exact words and structure of the original text. It’s commonly used in literary and marketing translations?
    Free Translation:
  • This method prioritizes the effectiveness of the communication, ensuring that the translated text conveys the same message and impact as the original. It’s commonly used in advertising and public relations?
    Communicative Translation
  • Which translation problem is evident in the sentence, "Kumain siya ng isda" (Eats/he fish)?
    Linear dislocation
  • involves converting verbs or adjectives into nouns, which can affect
    the clarity and flow of the translated text?
    NOMINALIZATION
  • What translation strategy was used when translating "Pia Wurtzbach turns the head of the crowd" to "Pia Wurtzbach brought the house down with her tsunami walk"?
    Idiomatic translation
  • refer to the challenge of maintaining the correct order and structure of elements in a sentence when translating from one language to another?
    Extraposition
  • Which strategy is used in translating "I didn't expect Aya to cry crocodile tears to Hindi ko inasahan na iiyak ng peke si Aya?
    Using an idiom of similar meaning but dissimilar
    form.
  • Linear - one way interaction where feedback is not present.
  • Transactional - two way methos of communication with immediate feedback.
  • modifying the content. ( cultural equivalence ) ex: broccoli - bell pepper?
    Adaptation
  • adapting a text . ( ex: bell pepper - piman (japanese)?
    Localization
  • Using an idiom of similar meaning and form. ( ex: balat - sibuyas- onion skinned)