Save
OCR A-Level French
Exam Preparation
10.6 Translation Exam Techniques
Save
Share
Learn
Content
Leaderboard
Share
Learn
Cards (90)
In the English to French translation part, the focus is on accuracy and use of appropriate vocabulary and
grammar
What is one of the key assessment criteria in the translation exam?
Accuracy
Identifying the text type and tone is important for choosing the appropriate language and style in
translation
.
True
Informal text types often have a casual or
conversational
tone.
What is one of the key focuses in the English to French translation task?
Accuracy
Identifying the text type and tone is essential for understanding the appropriate
translation style
.
True
Formal text types often have a serious or
objective
tone.
Steps to manage time efficiently in the translation exam
1️⃣ Plan your time
2️⃣ Prioritize tasks
3️⃣ Read thoroughly
4️⃣ Outline key points
5️⃣ Manage your pace
Allocating a specific amount of time for each translation task is a key time management strategy.
True
Reviewing and refining your translation at the end helps ensure
accuracy
.
True
During pre-translation analysis, identify the text type and
tone
Revising your translation ensures
accuracy
and fluency.
True
Noun-adjective agreement requires adjectives to match nouns in gender and number.
True
Understanding the
exam format
helps you prepare effectively.
True
Match the text type with its tone:
Formal ↔️ Serious, objective
Informal ↔️ Casual, conversational
Narrative ↔️ Descriptive, emotive
Persuasive ↔️ Convincing, influential
What should you avoid while managing your pace during a translation exam?
Rushing
It is recommended to allocate the same amount of time for translating from English to
French
as from French to English.
True
You should focus on the translation you feel most
confident
about first.
True
Match the translation strategy step with its description:
Pre-translation Analysis ↔️ Identify text type and tone
Comprehension ↔️ Fully understand the source text
Reformulation ↔️ Express meaning in target language
Revision ↔️ Review and refine translation
The final step in a translation strategy is to revise your work for
accuracy
and fluency.
True
Mastering verb conjugations is essential for constructing proper
sentences
What impact can prepositions and articles have on the meaning of a sentence in French?
They change the meaning
General vocabulary includes common
phrases
for daily communication.
True
Practicing with past papers helps build time management skills in the
translation exam
.
True
Applying translation strategies during practice with
past papers
improves the quality of translations.
True
Match the category of mistake with its example:
Vocabulary ↔️ Using "maison" instead of "domicile"
Grammar ↔️ Conjugating a verb in the wrong tense
Context Comprehension ↔️ Misunderstanding the text's meaning
Style ↔️ Using overly literal translations
A structured approach to mistake analysis can help you identify
patterns
How many parts does the OCR A-Level French translation exam have?
Two
Match the aspect of the OCR A-Level French translation exam with its description:
Texts ↔️ Cover various topics like current affairs, social issues, personal narratives
Language Direction ↔️ English to French, French to English
Assessment Criteria ↔️ Accuracy, appropriate language, cultural context understanding, fluency
What tone is typically associated with a formal text type?
Serious, objective
Proper planning and time management ensure accurate and well-structured translations within the
exam limit
.
True
Key steps in a translation strategy
1️⃣ Pre-translation Analysis
2️⃣ Comprehension
3️⃣ Reformulation
4️⃣ Revision
Mastering verb
conjugations
is essential for constructing proper sentences in French.
French sentence structure often differs from
English
.
True
Match the vocabulary category with an example phrase:
General Terms ↔️ bonjour, merci, comment ça va
Current Affairs ↔️ référendum, politique, économie
Social Issues ↔️ inégalité, pauvreté, discrimination
Words related to current affairs include économie, politique, and
référendum
What is the most valuable tool for exam preparation?
Past papers
Identifying common question
types
is a key strategy for exam preparation.
Why is analyzing mistakes essential for improving translation skills?
Identifies areas for improvement
Incorrect verb conjugation is a common
grammatical
mistake in translation.
True
See all 90 cards
See similar decks
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
80 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
61 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.6 Translation Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
60 cards
10.5 Writing Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
100 cards
10.5 Writing Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
54 cards
10.4 Speaking Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
102 cards
10.4 Speaking Exam Techniques
OCR A-Level French > Exam Preparation
154 cards
Exam Preparation
OCR A-Level French
662 cards
10.8 Stress Management and Exam Day Preparation
OCR A-Level French > Exam Preparation
72 cards