Cards (24)

  • A stony adversary, an inhuman wretch
    Duke – metaphor for Shylock
  • and am armed
    To suffer with a quietness of spirit
    Antonio – assonance shows loss of hope
  • Shylock, the world thinks, and I think so too

    Duke – hyperbole
  • We all expect a gentle answer, Jew.
    Duke
  • This is no answer, thou unfeeling man

    Bassanio - alliteration
  • As seek to soften that – than which what’s harder? -
    His Jewish heart.
    Antonio – sibilance, juxtaposition
  • How shalt thou hope for mercy, rendering none?

    Dukeforeshadowing
  • O be thou damned, inexecrable dog

    Gratiano - prejudice, metaphor
  • thy desires
    Are wolfish, blood, starved, and ravenous.
    Gratiano - listing
  • The quality of mercy is not strained,
    It droppeth as the gentle rain from heaven

    Portia - simile
  • It blesseth him that gives, and him that takes.
    Portia - personification of mercy
  • It is an attribute to God himself
    Portia - mercy
  • A Daniel… yea a Daniel!

    Shylock - repetition
  • You must prepare your bosom for his knife.
    Portia - imperative, suspense
  • Commend me to your honourable wife…
    Say how I loved you, speak me fair in death
    Antonioiambic pentameter, imperatives
  • But life itself, my wife, and all the world,
    Are not with me esteemed above thy life.
    Bassanio - triplication, irony
  • Tarry a little, there is something else. 

    Portia - caesura
  • no jot of blood.
    Portia - assonance, monosyllabic
  • a Daniel, Jew!
    Gratiano – mimics Shylock, repetition
  • He shall have merely justice
    Portia
  • Down, therefore, and beg mercy of the Duke.
    Portia - imperative
  • A halter gratis – nothing else, for God’s sake

    Gratiano - the ‘mercy’ Shylock deserves, biblical language
  • I pray you give me leave to go from hence
    Shylock - begging
  • Shall I lay perjury upon my soul?
    No, not for Venice.
    Shylock - hypophora