geographical distance has an impact on language change spread - the further away you are from the epicentre of the change, the less likely you are too pick up the change.
lexical gaps
a word that could exist but doesn't (may be present in another language)
when a word enters our language, there is a gap for naming it.
e.g. there is no word for when a parent loses a child when we have ‘orphan’ for when a child loses a parent
substratum theory
states that language changes primarily through contact with other countries (trade, invasion)
however, this cannot account for all changes
travel and loan words
loan words are borrowed from other languages
8th-11th century - invasions
Scandinavian - skirt, cog, skirt
french - accompany, department, tax
16th-17th century - latin and Greek writers
latin - benefit, temperature, sub- and trans- prefixes
reek - catastrophe, pneumonia, sub- and trans- prefixes
18th-19th century - British empire
Malaysia - amok
India - shampoo
20th century - immigration
china - wok
post war affluences led to a rise in travel and contact with other countries
streamlining and efficiency
many linguists believe that the creation of a more streamlined and efficient language is the most motivating force behind language change.
assimilation - when sounds next to each other a pronounced differently to make hem easier to say e.g. ‘hanbag’ instead o ‘handbag’
omission - when sounds are left out from words- not lazy or sloppy but makes language more fluent e.g. omission of /t/ phoneme is ‘whistle’’
neatening - language becomes more consistent over time e.g. ‘shoes’ replaced ‘shooen’ as a plural for shoe
societal change and attitudes
The 1950s saw the emergence of the teenager, prior to this children left school at 14, going to work in the trade straight after.
the youth began to become open to change and linguistic creativity
increase acceptance and discussion around gender neutrality - led to new terms such as ’Mx‘ as an alternative to miss, ms and mr and ’they’ for he and she.
in 2015, Mx was included in the oxford english dictionary, making it a codified term.
technology
development of communication systems all influence our lexicon (e-mail, telephone, internet, telegram)
particular words are needed to refer to the hardware we use (chat room, MSN, email, SMS)
technology brings about word conversion (e.g. ‘text is no longer only a noun, bu a verb too)
politeness and political correctness
has been used to remove language with negative connotations to avoid people taking offence.
e.g. ’senior citizens’ - old people
e.g. ‘disabled people’ - people with disabilities
e.g. ‘half caste’ - mixed race people
diminutive suffixes are no longer used when referring to women in occupation e.g. ‘actress’ is becoming a redundant term
Deborah Cameron: coined the term verbal hygiene t describe the way we re ‘cleaning up our language’
What was the period of the British Industrial Revolution?