French Phraseology

Subdecks (4)

Cards (209)

  • Stylistique est une discipline qui étudie les particularités d'écriture d'un texte (Syntaxe, idiomes, les mots soutenues, les mots précis, le registre
    l'expression d'un auteur, particularités d'écriture d'un texte, analyse des textes)
    Importante en français
    Issue de la rhétorique et la linguistique
    s'est développée au XIXe siècle
    La stylistique de la langue (s'agit du langage) et la stylistique littéraire (style d'un auteur)
  • Le style est propre d'une personne qui écrit
    Les procédés du style d'un écrivain et les modes composés qu'il utilise
    Chaque auteur utilise des moyen particulier pour partager ce qui est dit, une vision spécifique
  • En trouvant le style d'un écrivain, on étudie le vocabulaire, la syntaxe (les phrases simples et complexes, les phrases verbales et nominales, la voix passive), l'usage du passé (composé et simple), l'usage des conditionnels et plus-que-parfait
  • Les caractèristiques du style d'écriture: Les types des phrases (déclamatives, impératives, interrogatives, exclamatives), les verbes passe partout, les lettres minuscules ou majuscules, les connecteurs (l'emploi du subjonctif), le rythme, l'ironie, le sarcasme, la féminisation, dénotation et connotation, les figures de style
  • Registre de langue
    Mode d'expression adapté à une situation d'énonciation particulière, qui détermine certains choix lexicaux et syntaxiques ainsi qu'un certain ton
  • Registres de langue en français
    • Registre soutenu
    • Registre standard
    • Registre familier
    • Registre populaire
  • Registre familier
    Comprend le vocabulaire de la vie quotidienne et des termes familiers, le langage vulgaire et l'argot
  • Registre familier
    • Très riche mais souvent éphémère
    • Associé fortement avec la parole spontanée (l'oral)
    • Dépend de la connaissance de la langue du locuteur
  • Registre familier au niveau syntaxique
    • Caractérisé par des ruptures de construction, des répétitions, des ellipses et surtout la suppression du discordantiel dans la négation et le il impersonnel dans de tournures impersonnelles
  • Registre familier
    Le plus instable des trois registres linguistiques, reflète directement les changements discursifs en temps réel
  • Le registre familier n'est pas formellement réglementé par les institutions académiques comme les registres standard et soutenu
  • Beaucoup de mots du français familier entrent éventuellement dans les dictionnaires et certains sont même acceptés comme termes standard en raison de leur usage universel et très répandu
  • L'apprentissage du français familier en tant qu'étudiant en FLE est rendu encore plus difficile en raison du délai avec lequel l'apprenant est exposé aux derniers néologismes en l'absence d'accès à des ressources authentiques
  • Prononciation du langage familier français
    • Caractérisée par l'omission des consonnes, la déformation des voyelles et l'élision du pronom personnel
  • Prononciation familière
    • Il faut qu'elle soit -> faut qu'elle soit
    • Tu es au courant? -> Te es au courant?
    • Mais enfin -> Mais enfin mal
    • Papa, que ferez-vous cet après-midi? -> Pa, qu'est ce vous free quatre après
  • Morphosyntaxe du langage familier
    • Phrase désorganisée, interrompue et inachevée
    • Utilisation de la juxtaposition plutôt que de la subordination
    • Tendance à hésiter, s'arrêter au milieu d'une phrase et ouvrir un autre sujet
  • Registre standard vs registre familier
    • Sophie ne veut pas aller avec nous! -> Elle veut pas aller avec nous, Sophie!
    • Cet objet est amusant -> C'est marrant ce truc
    • La femme d'un collègue du bureau a eu un bébé -> Au bureau, un de mes collègues, sa femme, elle a eu un bébé
  • Dans le registre familier, l'usage des temps verbaux est limité et exclut les temps à connotation soutenue comme le passé simple, le passé antérieur, le subjonctif passé et le subjonctif plus que parfait
  • Lexique du langage familier
    • Très dynamique et en évolution constante
    • Variation fréquente des formes et des significations des mots
    • Changements fréquents et indépendants, incorporés sans accord institutionnel
  • Les jurons en français et les anglicismes (franglicismes) appartiennent au vocabulaire familier
  • Autres caractéristiques du langage familier oral
    • Structure grammaticale perturbée par des pauses, des interruptions, la rapidité du débit, l'inflexion vocalique ou la répétition
    • Utilisation d'interjections, de modérateurs et de phrases associées à l'expression de sentiments
  • Argot
    Souvent perçu comme équivalent au registre familier mais en réalité plus restreint
  • Franglicismes
    Mots qui prennent le même sens en français et en anglais
  • Faux amis
    Mots qui n'ont pas le même sens en français et en anglais, comme le jogging, le basket, le smoking, etc.
  • Langage familier oral
    • Structure grammaticale perturbée par des pauses et des interruptions inattendues, rapidité du débit, inflexion vocalique ou répétition
    • Utilisation de "petits mots" comme les interjections, les modérateurs et des phrases associées à l'expression de sentiments, garantit la transmission implicite du sens
    • Comprend une composante affective
  • Argot
    Vocabulaire utilisé par un groupe social particulier qui le distingue des autres
  • L'argot est souvent perçu comme équivalent au langage familier, mais il ne s'agit que d'une forme de langage familier
  • Exemples d'argot
    • Argot des jeunes des banlieues
    • Argot des geeks (fans de technologie)
    • Argot normalien (propre aux élèves de l'École normale supérieure)
    • Argot polytechnicien (jargon spécifique à ceux qui vivent ou ont vécu à l'École polytechnique)
  • Il est souvent impossible de distinguer entre le langage familier et l'argot, mais le langage familier est parlé et compris par beaucoup plus de gens
  • Argot français contemporain
    • Évolué récemment de l'argot français classique
    • Pratiqué et enrichi principalement par les classes et groupes sociaux défavorisés (immigrants, voyageurs, délinquants et prisonniers)
    • Poursuit les mêmes objectifs que l'argot classique: le jeu, la transgression et la connivence
    • Évolution lexicale et syntaxique plus rapide, nécessaire pour préserver son caractère codé
    • Diffusion, popularisation et banalisation accélérées par les réseaux sociaux, les médias et la culture populaire, notamment le hip-hop
  • Argot français contemporain
    • Né dans les cités d'habitat social (le français contemporain des cités ou FCC)
    • Souhaite préserver son autonomie, tout en échappant à l'appropriation culturelle des couches sociales privilégiées
  • Processus de formation du vocabulaire de l'argot français contemporain

    • Raccourcissement final ou initial
    • Métaphore
    • Synonymie
    • Jeux de mots
    • Mots expressifs avec suffixes dépréciatifs et métaphores ironiques
    • Expressions idiomatiques
    • Emprunts (aux guerres, à la colonisation, aux banlieues culturellement et linguistiquement diverses, à l'anglais)
  • Verlan
    Argot qui consiste à inverser les syllabes de certains mots, souvent des mots familiers, d'insultes et de jurons
  • Le verlan existe toujours, avec de nouveaux mots et expressions, réduisant, coupant, inversant, tronquant des syllabes en déclinaisons infinies
  • Le verlan dispose de son propre dictionnaire qui fournit la traduction des principaux termes de cet argot ludique
  • Le verlan est particulièrement populaire auprès des adolescents, leur permettant d'avoir des échanges qui ne sont pas compris des adultes, sauf par les initiés
  • Le phénomène linguistique du verlan n'est pas unique à la langue française, on le retrouve également dans l'argot de la sous-culture des anciens immigrants yougoslaves en Slovénie
  • Connaître une langue à fond c'est en connaitre tous les aspects, y compris le langage familier et l'argot, qui représentent une partie fondamentale de la langue française
  • Bien que l'usage de l'argot et du verlan soit en principe réservé à des locuteurs natifs appartenant à de groupes sociaux particuliers, il est préconisé de s'informer sur leur fonction et leur vocabulaire afin de les reconnaître et les comprendre dans un discours authentique
  • Un auditeur, une auditrice
    poslušalec/ka, slušatelj/ica