Databáze terminů à konzistentnost
Rychlost à hledání pomocí fulltextu, v elektronických slovnících
Dostupnost à VLTM, volně přístupné databáze na internetu
Google Translate à uživatelé mohou překlady editovat, zvyšuje se tak kvalita
Umožňuje práci na překladatelských projektech, zajišťuje konzistentnost
Při softwarové lokalizaci se překladatel nemusí vyznat v programovacím kódu
Zachovávají formát původního dokumentu (řádkování, typ písma, barvy)
Úspora času
Zvýšení konzistence (a tím i kvality) – terminologická přesnost, dodržování úzu
Shromáždíme-li dostatečný počet odborných textů z určité oblasti – bude generován značný počet shod à díky TM se zvýší rychlost, přesnost a uzuálnost překladu
Automatická segmentace textu v překladu umožňuje přehledné postupování (nehrozí vynechání nebo přeskočení řádku)
Výchozí a cílový text jsou uspořádány pěkně vedle sebe, netřeba přeskakovat mezi různými okny (nahlížení do papíru snad už ani nelze brát úvahu) - šetří oči a skýtá vyšší uživatelský komfort
Odlišují překladový text od programovacích kódů (umožňují lokalizaci softwaru)